米国人の友人との会話やメッセージの中で、ふーんそういう言い回しあるんや、そんなん習ってないわー、と思ったフレーズを備忘録がわりにあげてます。
今回は以前取引先(米国)にお金が未入金ということを伝えたさいに相手先から来たメールでおお!と感じたフレーズです。
代金の送金を確認した時

We haven’t received our payment for February yet. Please let me know when it will be transferred.

I am not sure how this was overlooked but the money was wired yesterday
お金は昨日送金された
ワイヤー?有線???
全くイメージ出来なかった言葉でGoogle翻訳さんの助けを借りました。
送金と出てきました。
国際送金の事をワイヤートランスファーと言うそうです。
ふぇーと思って印象に残ったフレーズでした。